Termes de référence pour une consultation externe en communication - conception et traduction d’un livret de BD - Comic book

Dans le cadre de sa campagne de sensibilisation au sein de son projet « PAAIP » - Programme d’Appui à l’Autonomisation et à l’Inclusion des Populations - Terre d’Asile Tunisie lance un appel à consultation externe pour concevoir et traduire un Livret de Bandes Dessinées.

A propos de Terre d’Asile Tunisie

Créée en 2012, Terre d’Asile Tunisie, section Tunisienne de France Terre d’Asile, est une association de droit Tunisien ayant pour mission d’accompagner et assister (juridique, sociale et légale) les populations migrantes, quel que soit leur statut, leur nationalité et leur motif de séjour, à travers la mise en place de deux permanences d’accueil juridique et sociale à Tunis et à Sfax. Elle contribue ainsi aux activités de mise à l’agenda, de sensibilisation et d’information sur les questions migratoires et d’asile en Tunisie.

Contexte du projet et de l’action

Depuis 2020, Terre d’Asile Tunisie en partenariat avec l’association CEFA, met en œuvre le projet « Programme d’appui à l’autonomisation et à l’inclusion des populations » (PAAIP), dans le cadre de la phase III du Programme de Développement et de Protection Régional (RDPP) en Afrique du Nord, financé par l’Union Européenne. Le projet vise à améliorer la protection et la résilience des personnes migrantes dans les communautés d’accueil. En particulier, son deuxième volet a pour objectif la promotion d’un dialogue multi-acteur et cela notamment par le biais d’activités de sensibilisation et information.

Pour ce faire, Terre d’Asile Tunisie a lancé une campagne de sensibilisation et d’information autour de la promotion d’une narrative réaliste, positive et non stigmatisante de l’intégration des étrangers dans la société tunisienne au niveau social et économique, afin d’améliorer la cohésion sociale entre les populations et vulgariser une information correcte.

Cette campagne a commencé en mars 2022 et s’étalera sur toute l’année 2022 à travers plusieurs activités dont la réalisation de bandes dessinées, leur exposition au sein des Festivals de la bande dessinée de Sfax et de Sousse et enfin leur distribution sous forme de livrets dans des établissements scolaires sur le Grand Tunis, Sfax et Médenine.

C’est dans le cadre de cette activité, que Terre d’Asile Tunisie lance un appel à consultance pour la traduction et  la conception d’un livret contenant les Bandes Dessinées déjà réalisées par 13 artistes, entre tunisien.ne.s et migrant.e.s, lors du « Village créatif de la bande dessinée » organisé par Terre d’Asile en février 2022 et suite à l’exposition de ses créations dans les deux Festivals en mars et avril. Le livret conçu sera par la suite distribué dans des établissements scolaires.

Mission à assurer par le prestataire et livrables attendus :

Sous la supervision de l’équipe de Terre d’Asile Tunisie, le/la consultant(e) sera en charge de la :

  • Traduction des dialogues inscrits dans les Bandes Dessinées ainsi que des autres sections conçues dans le livret, pour total provisionnel d’un intervalle de 2500 à 3000 mots environ du français à l’arabe.
  • Conception d’un livret, en français et arabe, d’environ 80 pages (version finale), contenant les 12 bandes dessinées (2 planches par bande dessinée), les pages de présentation des auteurs (11 + un binôme), une illustration sur la page de couverture.

Details techniques pour les versions traduites :

Ouverture sur le côté droit : langue arabe

Ouverture sur le côté gauche : langue française.

Les dialogues traduits seront insérés dans les bulles à la place des dialogues actuels qui sont en français pour créer la version arabe du livret.

Format : Fermé 260/200mm ; Ouvert 260mm/400mm (dont la majorité recto/verso)

Période estimée de la mission : entre mai et début juillet 2022

Organisation de la mission :

  • Debriefing entre TAT et la boîte/consultant retenu.e.
  • Traduction de la part du prestataire et validation de la traduction par TAT.
  • Conception du livret en coordination avec le chargé de communication de TAT et la coordinatrice du pôle développement.
  • Validation de la version finale du livret (version PDF imprimable et version pour utilisation digitale du : livret intégral, livret en français et livret en arabe + le fichier source « INDD ») par TAT qui pourra demander des rectifications/modifications.

Critères d’éligibilité :

  • La boîte ou le consultant doit être sensible aux thématiques sociales.
  • La boîte ou le consultant doit être spécialiste en communication et dispose d’un portfolio de travaux similaires.
  • Créativité dans la conception de formats de sensibilisation.
  • Une expérience antérieure avec des ONG.
  • Respect des délais

A noter que :

  • Le prestataire retenu s’engage à livrer la commande dans un délai d’un (1) mois à compter de la date de signature du contrat. Un planning détaillé sera communiqué au soumissionnaire retenu.
  • Les produits issus de cette consultation seront la propriété (intellectuelle et artistique) exclusive de TAT et ne devront en aucun cas être partagés ou exploités sans son autorisation écrite.

Pour postuler, vous êtes prié.e d’envoyer votre dossier :

  • Présentation de la boîte et/ou CV du/de la consultant.e
  • Portfolio avec des exemples de travaux et références
  • Une offre financière

à Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. avec en copie Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. au plus tard le 15 mai 2022 avec comme objet : consultation-comicbook-TAT